Автор:Не-помню-кто-но-не-я

Переводчику



Если Вам вдруг поручили

Переводы делать книжек,

Не пугайтесь, и не надо

Создавать себе проблем.

Смело книжки те берите,

Ставите цель себе большую

(Например, учить детишек

Хорошо себя вести),

Под руку себе кладите

Толстый Мюллера словарик,

"Гарри Поттера" откройте

И начните перевод.

Например, увидев слово

"Ravenclaw", пишите смело

"Когтевран". Никто не сможет

Вас в проступке обвинить.

Ну и главное - не бойтесь

Перевод делать дословный:

На других пускай кидает

Дамблдор свои глаза.

Называйте Снейпа Снеггом:

Ведь кому какое дело -

Чукча он иль англичанин?

Людям важен-то сюжет!

О сюжете: объясню Вам,

Как сюжеты делать надо.

Если Ваш герой любимый

Не так что-то совершил,

Смело автора поправьте:

Он про это не узнает.

А редактор? Что редактор?

Он ведь тоже человек!

Если Роулинг пока что

Книг написано четыре,

Вы своих друзей зовите

И дописывайте их.

Вот теперь и всё готово!

Свою рукопись хватайте

И в издательство бегите

Свои деньги получать.

-------------------

З.Ы.:

Поздно ночью Гарри прибегает к Рону:

- Рон, Рон! Мне приснился Волан-де-морт!

- Не произноси это имя?

- Ты что, все еще боишься..

- Да нет! Ненавижу перевод Литвиновой!